Arquivos da categoria: Sem categoria

O coelho mais famoso dos quadrinhos

Mônica e seu coelho nasceram juntos e apareceram pela primeira vez em uma tirinha do Cebolinha publicada em 3 de março de 1963. De lá pra cá, Mônica e ele nunca se separaram. Mas engana-se quem pensa que o bichinho de pelúcia já nasceu azul e com o nome de Sansão.

Como o coelho de verdade que pertencia a filha de Mauricio de Sousa, ele era amarelão, recheado de palha, grandão, pesado e sem nome. E acabou destruido pelo uso. Já o segundo coelho da menina, esse sim, era azul e fofo. E foi um presente que a menina recebeu em programa de TV que participou com seu pai.

O coelho, no entanto, permaneceu 20 anos sem nome e, somente em 1983, através de um concurso promovido entre os leitores dos gibis, é que ele passou a se chamar Sansão. A sugestão veio de uma menina de 2 anos chamada Roberta Carpi, e Ribeirão Preto.

A primeira história em que o Sansão apareceu com seu nome definitivo foi intitulada “Tum Dum Tum Dum Tum Dum”, na revista “Mônica” nº 161, em setembro de 1983.

O verdadeiro coelho Sansão que a filha de Mauricio de Sousa guarda até hoje

O verdadeiro coelho Sansão que a filha de Mauricio de Sousa guarda até hoje

Exumação de restos mortais de Neruda deverá acontecer em abril

neruda_perfilHá quem desconfie que o grande poeta chileno Pablo Neruda não morreu em decorrência de um câncer de próstata como conta a história oficial. Prêmio Nobel de Literatura em 1971, Neruda era filiado ao Partido Comunista Chileno e morreu 12 dias após o golpe militar que colocou o general Augusto Pinochet no poder. Em 2011, o partido do poeta, decidiu investigar a possibilidade de assassinato, depois que o ex-motorista de Neruda anunciou que o poeta havia morrido com uma injeção letal por ordem dos militares. O juiz Mario Carroza, que é responsável pelo caso, deve anunciar a data da exumação no dia 8 de março. Ela provavelmente vai acontecer em abril.

A Fundação Pablo Neruda se colocou à disposição para colaborar com a pesquisa de Carroza e informou confiar que a perícia será conduzida com o maior respeito e cuidado possível.

O corpo de Neruda está enterrado ao lado de sua terceira mulher, Matilde Urrutia, no pátio de sua casa em Isla Negra, no litoral do Chile, a 129 quilômetros de Santiago, onde hoje é o Museu Neruda.

Texto atribuído a Mário Quintana vira mantra de casamentos moderninhos

Folha de S. Paulo – 03/03/2013 – Por Roberto de Oliveira

“Promete que fará sexo sem pudores, que fará filhos por amor e por vontade, e não porque é o que esperam de você…” Esse trecho do texto “Promessas Matrimoniais” vem causando burburinho e suspiros em casamentos.

É claro que nada disso acontece sob a tutela da igreja. Tratado como um poema, “Promessas” tornou-se uma espécie de mantra moderninho em oposição aos clássicos sermões dos padres. Caiu nas graças daquela turma que não é chegada às celebrações tradicionais, geralmente casais jovens, de perfil, digamos, “descolado”. Nesses eventos, assim como em redes sociais, sites e blogs sobre casamentos, “Promessas Matrimoniais” costuma ser atribuído ao poeta Mario Quintana (1906-1994), mas não é dele.

Foi criado em maio de 1998 pela escritora e colunista gaúcha Martha Medeiros, 52. O texto faz parte do livro de crônicas “Montanha-Russa“.

O casamento de Juliana Paes com o empresário Carlos Eduardo Baptista, no Rio, em setembro de 2008, ajudou a “bombar” “Promessas Matrimoniais” na web.

Só que a autoria estava equivocada.  Erro dos sites de celebridades, de quem realizou o casamento ou dos pombinhos?  Pastor queridinho dos famosos, Luiz Longuini, que celebrou a união da atriz, conta que sempre soube que o texto “era do Mario Quintana”.

Ele diz que Juliana Paes não sabia quem era o autor. “Depois do casamento descobri, pelo sucesso na mídia, que é da Martha Medeiros.” Hoje, Juliana Paes jura que sempre soube que o texto era de Martha. “Gosto desse texto faz muitos anos. Muito antes de pensar em me casar.”

Para a fotógrafa carioca Fabricia Soares, 36, o poema é “lindo”. “Há uma grande discussão na internet sobre a autoria. Uns dizem que é do Quintana, outros dizem que é da Martha Medeiros”, diz. Durante a cerimônia de sua união com o fotógrafo Alexandre Marques, 42, a juíza bolou um texto que emocionou a todos, um “pot-pourri” de trechos que falavam dos noivos, suas manias e amores, e, de quebra, enxertava partes de “Promessas”.

O ambiente era a tradicional confeitaria Colombo, no centro do Rio, em uma área reservada para um almoço com 12 convidados, entre amigos e parentes. Fabricia não conhecia o texto, tampouco o autor. A juíza de paz Lilah Wildhagen, 56, não incluiu no discurso a parte que trata de sexo. “Evito porque o Conselho de Ética pode vir em cima da gente”, justifica. “Apesar de o sexo ser inerente ao casamento, não é mesmo?” Às vésperas de celebrar 2.000 casamentos, Lilah conta que sempre usa trechos do texto nas cerimônias. “É uma forma de personalizar.”

A juíza pinça partes do texto com base em respostas de um questionário com 32 perguntas aplicado aos noivos antes da cerimônia. A autoria? Ela ignora. “É de um autor desconhecido. Na internet, dizem que é de Mario Quintana. Não é. Nem dele, nem da Martha Medeiros, nem de Carlos Drummond de Andrade. Apesar de a Martha ser genial”, diz ela.

Assim começa "Promessas Matrimoniais", de Martha Medeiros

Assim começa “Promessas Matrimoniais”, de Martha Medeiros

EFEITO COLATERAL

Segundo a professora Lucia Rebello, do Instituto de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul, em toda a obra de Quintana “não existe nada sobre casamento, promessas matrimoniais e sermões”. “Mesmo o estilo do texto não tem nada a ver com a poesia de Quintana.”

Martha, a verdadeira autora, lembra que talvez a ideia de escrever a crônica tenha surgido quando ela foi a um casamento de uma amiga. Antes de entrar com os tópicos iniciados com a palavra “promete”, ela faz uma introdução na qual explica que “achava bonito o ritual do casamento na igreja, com seus vestidos brancos e tapetes vermelhos”, mas que o sermão do padre lhe desagradava.

“Promete ser fiel na alegria e na tristeza, na saúde e na doença, amando-lhe e respeitando-lhe até que a morte os separe? [sic]’ Acho simplista e um pouco fora da realidade. Dou aqui novas sugestões de sermões.”

Segundo a escritora, há uma série de textos creditados a ela incorretamente e textos seus atribuídos a outras pessoas. “É uma chatice com a qual a gente tem que aprender a conviver”, diz. Martha considera “impressionante” o volume de créditos errados veiculados na internet. Cita nomes como Carlos Drummond de Andrade, Caio Fernando Abreu e Clarice Lispector, que também costumam ser “vítimas” desse “troca-troca autoral”. “Confesso que não gosto, mas não dá para fazer disso uma cruzada. É um efeito colateral da internet”, diz ela.

A escritora avisa que não gostaria de parecer “antipática”, mas que preferiria ser lida só em seus livros e nos jornais. “Além de autoria trocada, colocam enxertos, dão outros finais às histórias, criam finais melosos.”

Seja do poeta, seja da cronista, o que importa para esses casais é tentar cumprir as promessas. E ser feliz!

 

Encontro sobre os beats em Belo Horizonte

Seis décadas depois de ter nascido nos Estados Unidos, sob a liderança de Jack Kerouac, a geração beat, que reunia grupo de escritores “malucos” em busca de novos caminhos para a literatura e a vida, segue repercutindo e angariando admiradores em boa parte do mundo, inclusive no Brasil. Muitos dos autores beats, além de Kerouac, caso de Allen Ginsberg, Gregory Corso e William Burroughs, entre outros, continuam sendo editados por aqui, onde não faltam leitores, nem estudiosos do movimento. Quem afirma é o escritor paulista Cláudio Willer, autor do livro Geração beat, publicado pela L&PM. 

Willer estará em Belo Horizonte no dia 12 de março, no Palácio das Artes, no projeto Terças poéticas, a partir das 18h30, para falar sobre o tema. E, em abril, ministra curso sobre os beats na Flipoços, em Poços de Caldas.

kerouac_ginsberg

Jack Kerouac e Allen Ginsberg: expoentes da geração beat

Além de ser autor de Geração beat, Willer é o tradutor de Uivo, de Allen Ginsberg e está traduzindo os Haikais de Jack Kerouac que serão publicados pela L&PM ainda este ano em edição bilíngue.

Uma ótima entrevista com Denise Bottmann, tradutora de Mrs. Dalloway

O jornal Opção, de Goiânia, publicou uma longa entrevista com Denise Bottmann, uma das mais importantes tradutoras brasileiras, responsável pela tradução de Mrs. Dalloway, de Virginia Woolf. O livro acaba de sair pela Coleção L&PM Pocket e Denise falou sobre a importância das novas traduções de clássicos e o desafio de encontrar o tom certo para esta grande obra de Virginia Woolf. Clique aqui e leia a entrevista completa.

O que você destacaria como o principal desafio que encontrou para traduzir este livro?

Foi encontrar o tom. A linguagem em si é muito simples. A questão é a seguinte: existem “n” maneiras de dizer qualquer coisa; acontece que aquela coisa está dita daquela e não de outra maneira — e ninguém, em especial o tradutor, pode considerar que seja algo fortuito ou mecânico. Então este é o ponto de partida: as escolhas do autor. E são essas escolhas incessantes ao longo das páginas que você tem de entender: não digo só o que está dado no texto; digo as razões de fundo (literárias, estilísticas) para a escolha de tal e tal montagem, desta e não daquela palavra, daquela imagem, daquela ordem dos termos e frases, o que for. Esse entendimento leva algum tempo, pelo menos para mim: assim como o pessoal da filosofia fala em “tempo lógico” do texto, penso numa espécie de “tempo literário” do texto. Então, digamos, a certa altura você até consegue reconstituir mais ou menos o quadro da coisa, você já discerne os procedimentos e suas correlações internas. Ótimo. Mas ainda não sente, está ainda no nível analítico, abstrato. Você até consegue prever quais as escolhas que vão vir, ou, quando vêm, já parecem bastante naturais, você bate na cabeça e diz, “mas claro!”. E aí você tem de conseguir infundir essa percepção de uma estrutura, que transparece apenas obliquamente na superfície do texto, no que você vai escrever em português, isto é, na sua tradução. É isso o que chamo de “encontrar o tom”. E vários elementos de conteúdo, eu tinha de conseguir que cintilassem de leve, aqui e ali, discretamente, como pequenos presentinhos escondidos para o leitor, como Woolf faz, sem alardear: e de repente pode aflorar à leitura alguma preciosidade, e é quando o leitor tem aquela — para usar um termo batido — epifania. Várias coisas ganham nova perspectiva; coisas que pareciam avulsas ou desconectadas se reúnem; fica uma espécie de prisma multifacetado.

capa_mrs_dalloway.indd

 

Mauricio de Sousa conta a história da Mônica

A história da Mônica, que completa 50 anos neste domingo, dia 3 de março, contada pelo seu “pai”, o cartunista Mauricio de Sousa:

A L&PM publica as histórias da Turma da Mônica há mais de 20 anos e festeja junto com Mauricio o cinquentenário desta dentuça, baixinha e… ops! Cuidado com o Sansão! 😉

A primeira vez da Mônica foi há 50 anos

Mônica, quem diria, está completando meio século. Claro, ela continua baixinha, gordinha e dentuça e não larga o coelho Sansão. E se perguntarem a sua idade ela vai dizer que tem apenas sete anos. O que não deixa de ser verdade também. Mônica, todo mundo sabe, foi inspirada na filha de Mauricio de Sousa. E apareceu pela primeira vez na tira  número 18 do Cebolinha, publicada na Folha da Manhã. E isso aconteceu no dia 3 de março de 1963. 

Ao  longo desses 50 anos, Mônica passou por diversas modificações (ganhou até uma versão jovem). Mas segue sendo amada por crianças de todo o Brasil e do mundo, já que  é publicada até na China.

monica_primeiratira1

A Coleção L&PM Pocket publica vários livros com tirinhas da turma da Mônica. Clique aqui para ver.

 

A família moderna é bem colorida

Se você folheou a Revista Veja de 27 de fevereiro, deve ter visto uma matéria chamada “Meu amado ex-enteado”. A reportagem conta e exemplifica que, atualmente, a família moderna não se forma apenas a partir dos laços de sangue. Ex-padrastos, mesmo separados da mãe, continuam sendo um segundo pai. E meio-irmãos são cada vez mais comuns.

O assunto tem tudo a ver com um livro lindo que acaba de chegar ao catálogo infantojuvenil da L&PM Editores: É tudo família!. Criado por Alexandra Maxeiner e ilustrado por Anke Kuhl, ele recebeu o Prêmio Alemão de Literatura Infanto Juvenil.

Com capa dura, divertido e colorido, É tudo família! é um livro que valoriza as diferenças e que ganhou um Booktrailer especial da L&PM WebTV. Clique sobre a imagem para assistir:

 tudofamilia_booktrailer

Os 50 anos da Mônica

Nem parece, mas a Mônica está prestes a completar 50 anos! A personagem mais famosa de Mauricio de Sousa apareceu pela primeira vez no dia 3 de março de 1963 numa tirinha publicada na Folha de S. Paulo. E o ano do cinquentenário será de cheio de comemorações: acompanhe a página oficial da Turma da Mônica no Facebook e fique por dentro 😉

Monica

Viva a loucura!

“Os loucos não possuem orelhas” (Shakespeare em Romeu e Julieta)

Em Elogio da loucura, o teólogo Erasmo (1469 – 1536)  faz uma ode aos insensatos. E diz logo no início do livro: “Está escrito no primeiro capítulo do Eclesiastes: ‘O número de loucos é ininito’. Ora, esse número infinito compreende todos os homens, com exceção de uns poucos, e duvido que alguma vez se tenha visto esses poucos.”

E lá pelo meio do livro completa: “Em minha opinião, quanto mais espécies de loucura houver, maior a felicidade…”

Então, como hoje é sexta-feira, aproveite para liberar um pouco dessa loucura sã que existe dentro de você. E se precisar de trilha sonora, aqui vão algumas. Porque apesar dos loucos não terem orelhas, como disse Shakespeare, eles adoram música.


 

Mas lembre-se: se no meio da loucura, você beber, não volte para casa dirigindo…